Quantcast
Channel: Berliner Philharmoniker
Viewing all 1227 articles
Browse latest View live

Shopping paradise: the orchestra’s musicians investigate the...

$
0
0






Shopping paradise: the orchestra’s musicians investigate the newest photo technology together with our photographer.

Einkaufsparadies: Musiker des Orchesters erkunden zusammen mit unserer Fotografin die neueste Fototechnik.

Photos: Monika Rittershaus


Pulling a double shift: at the last concert in Kawasaki, our...

$
0
0










Pulling a double shift: at the last concert in Kawasaki, our concertmaster Daishin Kashimoto plays Prokofiev’s First Violin Concerto on the first half, and then plays along on the last stand at the final Sacre du printemps– to the amazement of his colleagues.

Doppelschicht: Beim letzten Konzert in Kawasaki spielt unser Konzertmeister Daishin Kashimoto in der ersten Hälfte Prokofievs Erstes Violinkonzert – und spielt beim abschließenden Sacre du printemps zur Überraschung seiner Kollegen vom letzten Pult aus mit.

Photos: Monika Rittershaus

Sayonara! On the return flight there’s a charming tradition...

$
0
0








Sayonara! On the return flight there’s a charming tradition which is a must: the final pillow fight.

Sayonara! Auf dem Rückflug darf eine liebe Tradition nicht fehlen: die Abschlusskissenschlacht.

Photos: Monika Rittershaus

We’ve arrived back home. The wonderful crew of our jumbo jet...

$
0
0














We’ve arrived back home. The wonderful crew of our jumbo jet even crafted a farewell message when we landed in Berlin. It was a fantastic trip with many magnificent experiences – and the sun was shining from the first to the last day. Thank you very much for accompanying us on our tour blog. Hope to see you again next time!

Wir sind wieder gelandet. Zur Landung in Berlin hat die wunderbare Besatzung unseres Jumbojets sogar einen Abschiedsgruß gebastelt. Es war eine fantastische Reise mit vielen großartigen Erlebnissen – und Sonne vom ersten bis zum letzten Tag. Vielen Dank, dass Sie uns auf unserem Tourblog begleitet haben. Bis zum nächsten Mal!

Photos: Monika Rittershaus, Stefan Stahnke

We’re on tour again! Our first stop is Hamburg with the...

$
0
0






We’re on tour again! Our first stop is Hamburg with the beautiful Alster lake in the city center and an equally beautiful Laeiszhalle. In contrast, the lighting in the hotel elevator is pretty scary, as you can see in this picture with our trumpeters Gábor Tarkövi and Martin Kretzer.

Wir sind wieder auf Tournee! Die erste Station ist Hamburg mit der schönen Alster im Stadtzentrum und einer ebenso schönen Laeiszhalle. Etwas unheimlich ist dagegen die blaue Beleuchtung im Hotelfahrstuhl, hier zu sehen mit unseren Trompetern Gábor Tarkövi und Martin Kretzer.

Photos: Markus Weidmann

Another picture from Hamburg – this time from the applause after...

$
0
0


Another picture from Hamburg – this time from the applause after our programme with Brahms’ Third Symphony, Debussy’s La Mer and dark dreams, the new work of Georg Friedrich Haas.

Ein weiteres Bild aus Hamburg – diesmal vom Applaus nach unserem Programm mit Brahms’ Dritter Symphonie, Debussys La Mer und dark dreams, dem neuen Werk von Georg Friedrich Haas.

Photo: Thies Rätzke

All you can expect from a trip to Brussels …Alles, was man...

$
0
0







Belgian ambassador: Tintin in every hotel room Belgischer Botschafter: Tim in jedem Hotelzimmer




Alexander von Puttkamer


Christian Stadelmann, Dorian Xhoxhi, Bastian Schäfer


Palais des Beaux Arts


Sir Simon Rattle

All you can expect from a trip to Brussels …
Alles, was man von einer Reise nach Brüssel erwarten kann…

Photos: Markus Weidmann

Lost and found: On the way from Brussels to Luxembourg, our...

$
0
0



Simon Rattle and his Personal Assistant, Andreas Knapp









Lost and found: On the way from Brussels to Luxembourg, our chief conductor gets stuck in a traffic jam and is picked up by the orchestra bus, which has prudently taken a different route.

Lost and found: Auf dem Weg von Brüssel nach Luxemburg bleibt unser Chefdirigent im Stau stecken und wird vom Orchester-Bus aufgelesen, der umsichtigerweise eine andere Route genommen hat.

Photos: Markus Weidmann


Stranded in a sea of cars: Horn player Sarah Willis with...

$
0
0


Stranded in a sea of cars: Horn player Sarah Willis with violinist Romano Tommasini and principal trumpet Gábor Tarkövi on the way from Brussels to Luxembourg.

Blechbläser in Blechlawine: Hornistin Sarah Willis mit Geiger Romano Tommasini und Solo-Trompeter Gábor Tarkövi auf dem Weg von Brüssel nach Luxemburg. 

Konzert in der Philharmonie Luxembourg. Auch Großherzog Henri...

$
0
0






Konzert in der Philharmonie Luxembourg. Auch Großherzog Henri von Luxemburg ist unter den Gästen und besucht Sir Simon hinter der Bühne.

Concert at the Philharmonie Luxembourg. Grand Duke Henri of Luxembourg was among the guests and visited Sir Simon backstage.

Photos: Sébastien Grébille (performance), Harald Tittel (backstage)

A wonderful side effect of our tours: You experience a lot of...

$
0
0










A wonderful side effect of our tours: You experience a lot of great new architecture, such as the Philharmonie Luxembourg, whose official name is as beautiful as its design: “Etablissement public Salle de Concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte.”

Ein wunderbarer Nebeneffekt unserer Reisen: Man lernt viel großartige neue Architektur kennen. Wie die Philharmonie Luxemburg, deren offizieller Name so schön ist wie ihr Design: »Etablissement public Salle de Concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte«.

Photos: Markus Weidmann

Happy Cologne: There is not only a cathedral and a Philharmonie,...

$
0
0






Happy Cologne: There is not only a cathedral and a Philharmonie, but also many lovers.

Glückliches Köln: Es gibt hier nicht nur einen Dom und eine Philharmonie, sondern offenbar auch viele Liebende.

Photos: Markus Weidmann

A touching moment at the end of our tour: Before the acoustic...

$
0
0





Nikolaus Harnoncourt, Peter Riegelbauer


Alice Harnoncourt with Sarah Willis (horn player with the Berliner Philharmoniker), Martin Hoffmann (Intendant of the Berliner Philharmoniker) and Thomas Angyan (Intendant of the Vienna Musikverein)

A touching moment at the end of our tour: Before the acoustic rehearsal at the Vienna Musikverein last Friday, we welcomed Nikolaus Harnoncourt as an honorary member of the Berliner Philharmoniker. Since his belated debut in 1991, he conducted 29 programmes in 90 concerts together in Berlin and at the Easter Festival in Salzburg. In a brief speech orchestra board member Peter Riegelbauer said: “You have given us a new perspective on the works of the great masters of the 18th and 19th centuries. You have always aroused our curiosity about the stylistic realities beyond the scores. We are greatly indebted to you.”

Ein bewegender Moment am Ende unserer Tournee: Vor der Anspielprobe im Wiener Musikverein am vergangenen Freitag haben wir Nikolaus Harnoncourt in den Kreis der Ehrenmitglieder der Berliner Philharmoniker aufgenommen. Seit seinem späten Debüt 1991 dirigierte er in 90 Konzerten 29 Programme in Berlin und bei den Osterfestspielen in Salzburg. In einer kurzen Rede erklärte Orchestervorstand Peter Riegelbauer: »Sie haben uns eine neue Sicht auf die Werke der großen Meister des 18. und 19. Jahrhunderts ermöglicht. Sie haben uns immer wieder neugierig gemacht auf die stilistischen Wahrheiten jenseits der Partituren. Wir sind Ihnen zu größtem Dank verpflichtet.«

Photos: Markus Weidmann

Welcome to our second Easter Festival in Baden-Baden. In our...

$
0
0


Welcome to our second Easter Festival in Baden-Baden. In our blog you can join us as usual, meet musicians and a look behind the scenes. Enjoy!

Willkommen zu unseren zweiten Osterfestspielen in Baden-Baden. In unserem Blog können Sie uns wie üblich begleiten, Musiker treffen und hinter die Kulissen schauen. Dazu wünschen wir viel Vergnügen!

We have arrived in Baden-Baden! The first good news: spring is...

$
0
0








We have arrived in Baden-Baden! The first good news: spring is here, too. The Festspielhaus leaves no doubt about the main work of this year’s festival: Puccini’s Manon Lescaut. Here you see the first props.

Wir sind in Baden-Baden angekommen! Die erste gute Nachricht: der Frühling ebenfalls. Das Festspielhaus lässt keinen Zweifel am Hauptwerk der diesjährigen Festspiele: Puccinis Manon Lescaut. Hier sehen Sie die ersten Requisiten.

Photos: Monika Rittershaus


Some time ago, Simon Rattle has recorded this video invitation...

First impressions of the rehearsals at the Festspielhaus:...

$
0
0






First impressions of the rehearsals at the Festspielhaus: Eva-Maria Westbroek - our Manon - with director Sir Richard Eyre; Sir Simon Rattle in the scenery for the last act. Javier Azanza Ribes, percussionist with our Orchestra Academy, probably has the best view of the stage.

Erste Eindrücke von den Proben im Festspielhaus: Eva-Maria Westbroek - unsere Manon - mit Regisseur Sir Richard Eyre, außerdem Simon Rattle in den Kulissen zum letzten Akt. Den besten Blick auf die Bühne hat höchstwahrscheinlich Javier Azanza Ribes, Schlagzeuger unserer Orchester-Akademie.

Photos: Monika Rittershaus

Approaching Manon Lescaut: For the first time in their history,...

$
0
0

Gunars Upatnieks


Martin Menking


Edicson Ruiz


Jelka Weber


Sir Simon Rattle


Olaf Maninger


Matthew McDonald


Stephan Koncz, Rachel Helleur


Jonathan Kelly (who celebrated his birthday in Baden-Baden), Andreas Wittmann


Joaquín Riquelme García

Approaching Manon Lescaut: For the first time in their history, the Berliner Philharmoniker play Puccini’s opera. Impressions from the rehearsals at the Baden-Baden Festspielhaus.

Annäherung an Manon Lescaut: Die Berliner Philharmoniker spielen zum ersten Mal in ihrer Geschichte Puccinis Oper. Eindrücke von den Proben im Festspielhaus Baden-Baden.

Photos: Monika Rittershaus

The making of a selfie:Our horn section in the orchestra pit of...

$
0
0


The making of a selfie:
Our horn section in the orchestra pit of the Festspielhaus
Unsere Horngruppe im Orchestergraben des Festspielhauses

Photo: Monika Rittershaus

Musicians playing musicians: In the stage orchestra of our Manon...

$
0
0

Yumino Weber (cello), Geysa Santos (viola), Michiko Yamada (violin)


Michiko Yamada (violin), Fanny Robilliard (violin), Geysa Santos (viola), Yumino Weber (cello)

Musicians playing musicians: In the stage orchestra of our Manon Lescaut, four members of our Orchestra Academy have a special appearance.

Musiker spielen Musiker: Im Bühnenorchester unserer Manon Lescaut kommen vier Mitglieder unserer Orchesterakademie zu einem Sondereinsatz.

Photos: Monika Rittershaus

Viewing all 1227 articles
Browse latest View live